В Англии Церковь была гонима,
Над нею давлел королевский гнёт.
Сюда эмигрировали пилигримы,
Братался с ними индейский народ.
Местные братья во всём помогали,
В любых несчастиях множество раз.
От голода птицы индейки спасали,
И нас, Господь, Ты от ада спас.
Трудной была пилигримова доля,
Но Церкви создали в этих местах.
Была на это Господня воля,
Во имя Сына Иисуса Христа.
В этой стране христианские корни.
Все, кто гоним, приезжают сюда.
Семья всех народов – Америки норма.
В объятия примут их все города.
С какого б сюда не причалили берега,
Все, кто голодал и валялся в пыли
Преданы тётушке доброй Америке
Достоинство вновь здесь своё обрели
Спасибо Господь за родителей наших ,
Спасибо , что нас отдал Ты им в дар .
Спасибо , что жизнь наша - полная чаша ,
Спасибо , что любишь Ты нас всегда .
Спасибо за День Благодарения ,
Спасибо , Господь , что назван так день .
Спасибо всем вам за ваше решение
Прийти к нам в день открытых сердец.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 4149 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.